3.7 Критерии качества текста

1.Соответствие текста теме (заглавию) работы.

Типичные ошибки

Первый случай – это клеклая (никакая, бессодержательная) тема. Но о формулировании темы мы уже говорили, и останавливаться на этом не будем.

Второй случай – когда заголовок хорош, и содержание работы приличное, но между ними отсутствует видимая связь. Здесь два принципиальных выхода: переформулировать тему, чтобы она соответствовала содержанию, а если с темой мы расстаться не готовы, то переписать текст. Выбирайте, что проще.

Третий случай более тяжел: когда все друг другу соответствует, но заявленная в заглавии тема в тексте, увы, не раскрыта. Оснований для подобного казуса может быть много.

Длинное вступление и отвлечения от темы. Автор может уклониться от темы исследования, основное внимание уделить вопросам, не имеющим к теме прямого отношения или второстепенным для нее. Как говорят в пособиях по написанию академических текстов (academic writing), get to the point immediately. В переводе это правило выглядит так.

Приступая к письменному тексту, надо сразу начинать с главного.

2. Корректно сформулированные цель и задачи работы, полное выполнение поставленных задач, обоснованность выводов (убедительность аргументации); соответствие содержания заключения задачам, сформулированным во введении.

В целом можно утверждать, что отсутствие ясно поставленных вопросов, на которые намерен получить ответы исследователь, ведет к отсутствию четких ответов в виде положений, выносимых на защиту и очевидно свидетельствующих о решении исследовательских задач. О степени выполнения или невыполнении поставленных задач говорит, прежде всего, содержание заключения. Если в нем не отражены положения, выносимые на защиту, оно превращается в малоинформативный формальный придаток к основному тексту.

3. Логичность структуры.

Наличие всех обязательных  компонентов структуры (введения, глав и параграфов основного текста, заключения, библиографического списка), ясность и проблемный характер заголовков глав и параграфов; стройность и последовательность изложения, отсутствие логических сбивов, противоречий и повторов.

Текст может состоять из нескольких частей, которые слабо связаны между собой. При этом, что любопытно, каждая часть может быть очень недурна собой. Но все вместе они никак не смотрятся и тем более не читаются. Поэтому, конечно, надо обращать особое внимание на структуру работы, содержательную связь частей (даже если они написаны в разной стилистике) и логические  переходы между ними. 

Речь так или иначе идет о необходимости смысловой связи как между главами и параграфами текста, заголовки которых должны соответствовать логике проблемного, хронологического или проблемно-хронологического подхода к изложению, так и между соседствующими абзацами. Если такая связь отсутствует, положение не спасут не подкрепленные внутренней логикой текста наивные «связующие» обороты («рассмотрев то-то, теперь обратимся к такой-то проблеме»). Логично выстроенный текст позволяет обойтись без подобных «бантиков».

Необходимо следить за последовательностью изложения, нельзя от обсуждения одной темы в следующем абзаце внезапно обращаться к другой, а затем так же немотивированно возвращаться к предыдущей.

Следует помнить, что любой реалии, значение которой может быть не очевидно для читателя, следует давать определение при первом ее упоминании в тексте.

Надо избегать повторов одной и той же информации, противоречащих друг другу утверждений и сведений. Недопустимо, в частности, наименование одного и того же документа или материала давать в разных вариантах, не обосновывая эту вариативность.

4. Использование репрезентативных источников и литературы по теме.

Частой ошибкой при подготовке работы является попытка ограничиться источниками и литературой, которые проще найти, в том числе в электронной сети. Результатом становится использование недостаточно репрезентативных (авторитетных, содержащих результаты серьезных научных изысканий) публикаций.

5. Соответствие академическим нормам языка и стиля, корректное применение специальной терминологии.

Как правило, чем короче текст, адекватно передающий содержание некоего сообщения (разумеется, при условии соблюдения грамматических и стилистических норм), чем меньше в нем лишних слов, эмоциональных оборотов и т.п., тем более он соответствует критериям академичности стиля. Перегруженность текста словами иностранного происхождения при наличии явных стилистических и тем более грамматических погрешностей свидетельствует скорее о завышенных претензиях автора, нежели о высоком уровне его академической культуры.

6. Правильное использование библиографического аппарата, наличие корректно оформленных ссылок там, где они должны быть по смыслу; соответствие ссылок позициям библиографического списка.

Библиографический аппарат должен быть унифицирован; нерационально использовать в одной работе разные стандарты библиографических записей. Нельзя ссылаться на публикации, отсутствующие в библиографическом списке.

7. Корректное построение и содержание введения (наличие, помимо формулировок цели и задач, убедительного сформулированных обоснования актуальности темы, определений объекта и предмета исследования, достаточно внятного литературного обзора, обзора источников, характеристики методов исследования, при необходимости – обоснования новизны полученных результатов), отражение во введении логики исследовательского поиска.

Нередко во введениях к учебно-исследовательским работам приходится встречать информацию о структуре текста работы (числе глав и параграфов) и содержании отдельных ее частей. Со структурой работы комиссию знакомит содержащееся в самом ее начале оглавление, а о содержании отдельных частей небольшой по объему ученической работы члены комиссии при хорошей организации процедуры защиты вполне успевают получить необходимую им информацию. Вопрос о том, насколько нужны такие сведения в презентации к защите или в тексте выступления на защите, видимо, должны решать  самостоятельно автор и руководитель работы.

8. Отсутствие искажения фактов, корректность цитирования и парафраза.

Необходимо помнить, что «нормы на плагиат» быть не может. Любые признаки некорректного заимствования могут стать основанием для снятия работы с конкурса.

Обращаем внимание,  выше речь шла о качестве текста, а не исследования в целом (т.е. только о тех аспектах исследования, которые проявили себя в тексте, сказались на его качестве).

В практике критерии оценки исследовательских работ могут отличаться от   приведенных выше. Они обычно включают еще и оценку процесса исследования, и защиты. И могут быть разными в зависимости от конкурса или конференции.

Тем не менее, все из перечисленных критериев могут так или иначе повлиять на оценку текста, хотя они не обязательно будут иметь одинаковый вес в глазах тех или иных членов комиссии, оценивающей качество работы и ее защиты.


Previous Article
Next Article